• Home
  • Books
    • Loving Tallulah Bankhead
    • Quarantine Daybook
    • Ordering
  • Poems
  • Essays
  • Translations
  • News
  • About

Carrie Chappell

  • Home
  • Books
    • Loving Tallulah Bankhead
    • Quarantine Daybook
    • Ordering
  • Poems
  • Essays
  • Translations
  • News
  • About
  • Menu

A correction for the graphic: *Virginie Poitrasson

French Women Writers in Translation, Hosted by Ivy Writers Paris and The Red Wheelbarrow Bookstore

October 11, 2025

Amanda Murphy and I were delighted to participate in French Poetry in Translation, a joint translation event hosted by Ivy Writers Paris and The Red Wheelbarrow Bookstore, and share our co-translation of Cassandra at point-blank range by Sandra Moussempès (Diálogos 2025). We joined Virginie Poitrasson and Michelle Noteboom along with Stéphanie Chaillou and Laura Mullen who were presented respectively The Unlikeness of Things (Litmus Press 2025) and something happens (Diálogos 2025).


Below are a few photos from the event.

Amanda Murphy, Sandra Moussempès, and Carrie Chappell at Red Wheelbarrow, October 2025.jpg

Amanda Murphy, Sandra Moussempès, and Carrie Chappell after their “braided reading” of Cassandra at point blank-range, Cassandre à bout portant, with Ivy Writers Paris and The Red Wheelbarrow Bookstore.


Virginie Poitrasson and Michelle Noteboom, Ivy Writers Paris and The Red Wheelbarrow Bookstore, October 2025

Virginie Poitrasson and Michelle Noteboom about to read from The Unlikeness of Things, or Le pas-comme-si des choses, with Ivy Writers Paris and The Red Wheelbarrow Bookstore.


Stéphanie Chaillou and Laura Mullen at Ivy Writers Paris and The Red Wheelbarrow Bookstore, October 2025

Stéphanie Chaillou and Laura Mullen in tandem from something happens, or quelque chose se passe, with Ivy Writers Paris and The Red Wheelbarrow Bookstore.

Best of the Net Nomination — "Girl à feuilles caduques" →